Czy z Ukraińcami można rozmawiać po rosyjsku? Rosyjski i ukraiński – podobieństwa i różnice

Czy z Ukraińcami możemy rozmawiać po rosyjsku? Ze względu na obecną sytuację wiele osób zadaje sobie to pytanie. Nasza odpowiedź brzmi: NIE! Większość Ukraińców nie zna języka ukraińskiego, więc nawet łatwiej jest się z nimi komunikować po rosyjsku. Jako ciekawostkę warto wspomnieć, że język ukraiński powoli zanika (podobna sytuacja jest z językiem białoruskim, którego już praktycznie się nie używa).Niektóre osoby uważają, że rosyjski i ukraiński są takie same. Z tym akurat nie możemy się zgodzić. Poniżej zaprezentujemy Wam różnice i podobieństwa między tymi językami:


Podobieństwa między rosyjskim a ukraińskim

Zacznijmy od podobieństw. Łączy je wspólny alfabet (z kilkoma różnicami w literach, o których wspomnimy później) znany jako cyrylica. Podobnie jest z gramatyką oraz słownictwem. Jest to wynik wspólnej historii. Warto wspomnieć, że aż do 1991r. (rozpad ZSRR) rosyjski był językiem urzędowym Ukrainy. Dopiero w 2017r. wprowadzono nakaz stosowania języka ukraińskiego, a wcześniej nawet w urzędach można było porozumiewać się w języku rosyjskim.

Różnice – rosyjski i ukraiński

Jeśli chodzi o różnice to możemy wyróżnić następujące cechy:


Alfabet rosyjski i ukraiński

Alfabet rosyjski ulegał wielu reformom. Jego obecna forma nazywana jest grażdanką (więcej dowiecie się z artykułu napisanego przez naszą lektorkę: https://www.e-tlumacze.net/artykuly/alfabet-rosyjski ). Alfabet ukraiński nie ulegał zmianom, dlatego dziś możemy wyróżnić następujące różnice:

  • w ukraińskiej cyrylicy występują cztery litery, których nie znajdziemy w grażdance: “Ґ ґ,” “Є є,” “Ї ї,” oraz “І і.”,
  • w rosyjskim alfabecie występują 3 dodatkowe litery, których nie znajdziemy w wersji ukraińskiej: “ы,” “Ё ё,” oraz “ъ.”


Wymowa rosyjskiego i ukraińskiego

Kolejny aspekt, w którym różnią się te dwa języki:

  • w języku ukraińskim literę Гг wymawiamy podobnie jak polskie “h”, zaś Rosjanie znak ten odczytują jak “g”, z kolei dla Ukraińca odpowiednikiem głoski “g” jest litera Ґґ,
  • w języku rosyjskim występuje tzw. akanie. Oznacza to, że Rosjanie często wymawiają samogłoskę „o”, jako „a”. To zjawisko nie występuje w języku ukraińskim.


Rosyjski i ukraiński – różnice w słownictwie

Oczywiście, tak jak było wspomniane wyżej część słownictwa się pokrywa, jednak występują również tzw. false friends (fałszywi przyjaciele), czyli słowa, które wyglądają i brzmią identycznie, lecz mają inne znaczenie, np.

неділя (ukr.) – неделя (ros.) – niedziela (ukr.) / tydzień (ros.)

лук – łuk (ukr.) / cebula (ros.)

W wielu wypadkach słownictwo opisujące te same rzeczy również się od siebie znacząco różni , np.

język ukraiński język rosyjski tłumaczenie
травень май maj
ранок утро rano
червоний красный czerwony
другий второй drugi
людина человек osoba / człowiek
Як справи? Как дела? Jak się masz?
Różnice w słownictwie języka rosyjskiego i ukraińskiego.

 



Chcecie dowiedzieć się więcej na temat tych dwóch kultur? A może marzysz, aby nauczyć się języka rosyjskiego? Jeśli tak to zapraszamy do nas na zajęcia!
https://believeszkolajezykowobcych.pl/oferta

Ostatnie wpisy
Facebook